MANEL MACHADÊS EM INGLÊS?
Pra qué tanto vintém, graúdos e cretinos? Em inglês é muito simples: "His team is very good, and has a lot of class... and it's a shame he don't... wahtever"
"He doesn't mind himself, does he, to be fair? Waving goodbye like that [with three fingers]? It lacks class. Why would anyone do that?
"He's got a good side, of course he has, but, nah, not for me thank you. I have no intention of speaking to him."
Mas... que fazia este gajo no banco do Spurts (se eu fosse o JJ diria "tótame" e se fosse o Manelzei "tóténe") se a maddie era do EVERTON???
"He doesn't mind himself, does he, to be fair? Waving goodbye like that [with three fingers]? It lacks class. Why would anyone do that?
"He's got a good side, of course he has, but, nah, not for me thank you. I have no intention of speaking to him."
Mas... que fazia este gajo no banco do Spurts (se eu fosse o JJ diria "tótame" e se fosse o Manelzei "tóténe") se a maddie era do EVERTON???
0 Atoardas:
Enviar um comentário
<< Home